Russisch - deutsch Übersetzung von Software und Webseiten

 

Russisch - deutsch & deutsch - russisch Lokalisierungen Ihrer Software

Sind Ihre Russischkenntnisse nicht ausreichend, um Ihre Software und die homepage Ihres Unternehmens für den internationalen Markt zu übersetzen? Dann kann Ihnen geholfen werden, den geeigneten russisch - deutsch Übersetzer für Ihre Texte und Dokumente zu finden. Nehmen Sie einfach Kontakt für eine unverbindliche Anfrage auf!

Ganz egal um welche Art von elektronischen oder technischen Dokumenten es sich dreht, für Sie werden Webseiten, Datenbanken oder Tabellen in jede gängige Handelssprache die es auf der Welt gibt übersetzt und der besondere Schwerpunkt liegt auf den Sprachen Russisch und Deutsch.

Software Lokalisierungen Russisch. LokalisierungSprachschule

Die russisch - deutsch Übersetzer achten immer darauf, neben der sprachlich korrekten Übersetzung, auch kulturelle Besonderheiten zu berücksichtigen. Dies macht den Text authentisch und die Übersetzung wirkt nicht fremd. Die russisch - deutschen Sprachprofis verfügen über ein breites fachliches Wissen auf vielen verschiedenen Spezialgebieten und können somit für anspruchsvollere Texte mit besonderer Fachteminologie ebenso eingesetzt werden, wie für private Korrepondenzen und einfacherer Texte.


Landesspezifische Eigenheiten

In jedem Land gibt es unterschiedliche Kodierungen und Meta Tags, die von den deutsch - russisch Übersetzern jeweils nach den Gesetzen der jeweiligen Sprache geändert werden. Auch grafische Bestandteile der Webseite werden den landestypischen Anforderungen und Normen angepasst. Die kulturellen Besonderheiten eines Landes führen zur Veränderungen des Layouts und des Textes, so dass der Besucher aus dem jeweiligen Land sich auf Ihrer Webseite bequem zurecht finden kann. Zudem werden Angaben wie Währung, Einheiten zum Bestimmen von Länge, Größe, Gewicht etc... für die jeweiligen Länder verändert und übernommen.

 

Enger Kontakt zu unseren Kunden!

Alle Übersetzer, die Software Lokalisierung russisch - deutsch übernehmen, sind technisch versiert und haben bereits langjährige Erfahrung mit dem Übersetzen von elektronischen Dokumenten gesammelt. Sie verstehen den inhaltlichen Zusammenhang und berücksichtigen professionell diese Aspekte in ihrer Übersetzung. Ihr Unternehmen profitiert von dieser Übersetzung und Ideen von Ihrer Seite können in die Arbeit miteingebracht werden. Deshalb wird mit den Kunden eng zusammengearbeitet, um eventuelle Einwände, Änderungen, Kritik ohne großen Zeitverlust berücksichtigen zu können.

 



Erschließung von neuen Märkten

Die Softwarelokalisierung in andere Sprachen bringt Ihrem Unternehmen den Vorteil, dass Sie auch russischsprachigen Kunden und Interessenten eine Plattform schaffen um Ihre Firma zu erkunden. Sie repräsentieren Ihr Unternehmen über den deutschsprachigen Raum hinaus, sondern erweitern Ihre Zuständigkeit durch Ihre Homepage oder Software.

 

 

 

 

 

 


 

Planung von Zeit und Durchführung

Ein durchschnittlicher Übersetzer für russisch - deutsch übersetzt in der Reglen zehn Normseiten pro Tag und ein entsprechender russich - deutsch Dolmetscher kann 3-4 Stunden täglich dolmetschen. Es ist nicht der Fall wie oftmals angenommen, dass längere Erfahrung mehr Leistungskapazität mit sich bringt; ein wirklich guter Übersetzer hat seinen eigenen Rhythmus und investiert immer noch Zeit zur Überarbeitung und Korrektur seiner Übersetzung. Der Service wird zu einem fairen Preis angeboten; das Ziel ist es, die Kunden mit dem Übersetzungsergebnis in höchstem Maße zufrieden zu stellen.

 

 

 

Software Lokalisierungen Russisch. Lokalisierung